X
تبلیغات
رایتل
درس ۳۶زبان ترکی  چاپ
تاریخ : 26 بهمن 1388

دوستای عزیز سلام.امروز با یه درس جالب درس ۳۶ را شروع میکنیم.این درس یک مکالمه بزبان

ترکی آذری رسمی به فارسی میباشه.موضوع : گفتگو در مورد جشن عروسی

امیدوارم براتون مفیدواقع بشه.....مشاهده درس در ادامه.......................

نظر یادتون نره ***** نظر یادتون نره ***** نظریادتون نره ***** نظریادتون نره

درس 36:

 فرداشب به عروسی دعوت شده ام.

Sabah gecə toya çağirilmişam.

اما برای امشب لباس قشنگ ندارم.

Amma bu gecə üçün qəşəng paltarım yoxdur.

 عروسی کیه(چه کسیه)؟کجا برگزار میشه(برگزارخواهدشد)؟

Kımın toyudur?harada (hayanda)keçırılacaq(keçirilir)?

 عروسی دوست برادرم است.تو تالار آزادی.

Qardaşimin yoldaşin toyudur.azadı talarinda.

 جشن  اونا شاده یا عادیه ؟

Onların toyları şad dir ya məmuli dir?

 فکرکنم شاد باشه.

Fıkr eləyirəm şad olsun.

 چند وقته عقدکرده اند؟

Neçə vaxt dir əqd ediblər?

 حدود شش ماه میشه.

Təqrıbən altı ay olur.

شغل پسره چیه؟

Oğlanin ışı nədir?

 توشرکته باباش معاونه.

Dədəsinin şerkətində müavin dir.

 پس وضع مالیشون خوبه.

Bəs vəzlərı yaxşidir.

 وضعشون عالیه!دختره هم بچه پولداره!!

Vəzlərı çox yaxşidir.o qiz də pul lu balasi dir.

***************************

* چاغیریلماق: دعوت شدن.

* توی : جشن--- شادی--- عروسی.

* کئچیریلمک: برگزارشدن.

* وضع لری: وضعشان.

* (هایاندا و هارادا) هر دو به یک معنی اند و در آذری رسمی هر دو بکار می روند

و معنی ( در کجا) را میدهند.

* بو گئجه اوچون: برای امشب.

@title